habbet - حبة
The entry is a dictionary list for the word habbet - حبة
حبة Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Türkçe sözlük
göz yuvarı; kurdeşen; sivilce; tane
Arapça - Türkçe sözlük
حَبَّة
1. kurdeşen
Anlamı: ciltte çeişitli sebeplerle oluşan kaşıntılı döküntüler
2. göz yuvarı
Anlamı: kafatasında bir çukur içine yerleşmiş bulunan.gözün yuvarlak olan parçası
3. sivilce
Anlamı: en küçük çıban
4. tane
Anlamı: bazı bitkilerin tohumu
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
معجم اللغة العربية المعاصرة
حَبَّة [مفرد]: ج حَبَّات وحَبّ:
1- جزءٌ من الشّيء، واحدةٌ منه "حبّات العنب الناضجة- جعل من الحَبَّة قُبَّة [مثل]: جَسَّم الأمر وبالغ في تجسيمه- {وَإِنْ كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا وَكَفَى بِنَا حَاسِبِينَ}: شيء ضئيل جدًّا"| حبَّة العين: سوادها، إنسانها- حبَّة القلب: مهجته وسويداؤه- حبَّة مِسْبحة: كرةٌ صغيرة مثقوبة من زجاج أو معدن ونحوه تنظم في سلك مسبحة أو قلادة.
2- قُبلة ولثمة.
3- جزء صغير من كلِّ شيء.
4- دُمَّل.
5- من الأوزان: مقدار شعيرتين متوسطَتَيْن.
6- (كم) مستحضر طبيّ على شكل كرويّ أو بيضيّ صغير للبلع "حبَّةٌ منوِّمة: مُسَكِّن للمساعدة على النّوم والتخلّص من الأرق".
7- (نت) بذرة النجيليّات كالحنطة والشَّعير والذُّرة وبذرة البقوليّات كالفول والبسلّة والعدس، وهي أيضًا ثمرة نباتات الحبوب غير المنشقَّة أحاديّة المسكن ذات البذرة الواحدة التي تتَّحد فيها القصرة بغلاف الثمرة اتِّحادًا تامًّا.
• حَبَّة البَرَكة: (نت) عشب حوليّ أسود من الفصيلة الشقيقيّة، أوراقه دقيقة التجزُّؤ، وأزهاره زُرْق، وثماره جرابيّة بداخلها بذور صغيرة سوداء، تستعمل علاجًا، وتضاف أحيانًا إلى بعض أصناف الخبز والفطائر؛ لطيب طعمها ورائحتها، ويُعتصر منها زيتُ حبَّة البركة، ومن أسمائها: الحبّة السوداء والحبَّة المباركة، ومنبتها مصر والهند وبلاد حوض البحر المتوسط.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ حَ بْ بَ ] (ع اِ) دانه. (دهار). حب. دان.
چینه. || یک دانه. (ترجمان جرجانی). یک
حبّ. یک تخم. || دانهٔ میان انگور.
|| شش یک دانگ. سدس سدس ...
چینه. || یک دانه. (ترجمان جرجانی). یک
حبّ. یک تخم. || دانهٔ میان انگور.
|| شش یک دانگ. سدس سدس ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ حُ بْ بَ ] (ع اِ) دوست. اختر حبتک و
محبتک؛ بگزین آنکه را که دوست داری.
|| آنچه خواهی بتو داده شود. آنچه خواهی
از آن تو باشد. (اقرب الموارد). || دوستی.
یقال: ...
محبتک؛ بگزین آنکه را که دوست داری.
|| آنچه خواهی بتو داده شود. آنچه خواهی
از آن تو باشد. (اقرب الموارد). || دوستی.
یقال: ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ حِ بْ بَ ] (ع اِ) حبةالبقل است که
پخش کنند. ازهری گوید: شنیدم که در آخر
تابستان می گویند: رعینا الحبة، وقتی که زمین
خشک شده و خوشه ها خشکیده و دانه ها
پخش شده باشد، و در ...
پخش کنند. ازهری گوید: شنیدم که در آخر
تابستان می گویند: رعینا الحبة، وقتی که زمین
خشک شده و خوشه ها خشکیده و دانه ها
پخش شده باشد، و در ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ حَ بْ بَ ] (اِخ) ناحیتی در راه موصل به
بغداد. رجوع به اخبار الراضی چ ۱۹۳۵ م.
ص ۲۲۷ شود.
بغداد. رجوع به اخبار الراضی چ ۱۹۳۵ م.
ص ۲۲۷ شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ حَ بْ بَ ] (اِخ) در اساطیر عرب نام
زنی که معشوقهٔ جنی به نام منظور بوده است،
و به تعلیم آن جن معالجهٔ بیماران می کرده
است(!)
زنی که معشوقهٔ جنی به نام منظور بوده است،
و به تعلیم آن جن معالجهٔ بیماران می کرده
است(!)
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ حَ بْ بَ ] (اِخ) ابن بَعکَک، مکنی به
ابوسَنابِل قرشی عامری. ابن عبدالبر و
ابوموسی او را در عداد صحابه شمرده اند.
رجوع به تنقیح المقال ج ۱ ص ۲۵۰ و الاصابة
ج ۱ ص ۱۳۶ و ج ۲ ص ...
ابوسَنابِل قرشی عامری. ابن عبدالبر و
ابوموسی او را در عداد صحابه شمرده اند.
رجوع به تنقیح المقال ج ۱ ص ۲۵۰ و الاصابة
ج ۱ ص ۱۳۶ و ج ۲ ص ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ حَ بْ بَ ] (اِخ) ابن جریر. (و ظاهراً
تصحیف جوین باشد). رجوع به الاصابة ج ۱
ص ۳۱۸ و حبةبن جوین شود.
تصحیف جوین باشد). رجوع به الاصابة ج ۱
ص ۳۱۸ و حبةبن جوین شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ حَ بْ بَ ] (اِخ) ابن جُوَین بن علی بن
عبد تمیم بن مالک بن غانم بن مالک بجلی
عرنی، مکنی به ابی قدامة عُرَنی. ابن داود در
رجال خود به جای جوین «جویه» آورده
است. و در برخی ...
عبد تمیم بن مالک بن غانم بن مالک بجلی
عرنی، مکنی به ابی قدامة عُرَنی. ابن داود در
رجال خود به جای جوین «جویه» آورده
است. و در برخی ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ حَ بْ بَ ] (اِخ) ابن حابس تمیمی. ابن
ابی عاصم او را چنین یاد کرده و روایتی از او
از پیغمبر نقل کرده. ولیکن صحیح حَیّة است.
(الاصابة ج ۲ ص ۷۴). رجوع به حبةبن عابس
شود.
ابی عاصم او را چنین یاد کرده و روایتی از او
از پیغمبر نقل کرده. ولیکن صحیح حَیّة است.
(الاصابة ج ۲ ص ۷۴). رجوع به حبةبن عابس
شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ حَ بْ بَ ] (اِخ) ابن خالد. برادر سواءبن
خالد خزاعی. ابن عبدالبر و ابن مندة و ابونعیم
او را در عداد صحابه شمرده اند. (تنقیح المقال
ج ۱ ص ۲۵۰ و ۲۵۱). عسقلانی گوید: ساکن
کوفه بود. ...
خالد خزاعی. ابن عبدالبر و ابن مندة و ابونعیم
او را در عداد صحابه شمرده اند. (تنقیح المقال
ج ۱ ص ۲۵۰ و ۲۵۱). عسقلانی گوید: ساکن
کوفه بود. ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ حَ بْ بَ ] (اِخ) ابن سلمة برادر شقیق بن
سلمة. تابعی است. رجوع به حبةبن مسلم
شود.
سلمة. تابعی است. رجوع به حبةبن مسلم
شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ حَ بْ بَ ] (اِخ) ابن عابس. برخی او را
در عداد صحابه شمرند و برخی حَیّة آورده اند.
مجهول است. (تنقیح المقال ج ۱ ص ۲۵۰).
رجوع به حبةبن حابس شود.
در عداد صحابه شمرند و برخی حَیّة آورده اند.
مجهول است. (تنقیح المقال ج ۱ ص ۲۵۰).
رجوع به حبةبن حابس شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ حَ بْ بَ ] (اِخ) ابن مسلم. ابن مندة و
ابن عبدالبر و ابونعیم او را در عداد صحابه
شمرده اند. (تنقیح المقال ج ۲ ص ۲۵۱). عبدان
او را یاد کرده و حدیثی راجع به حرمت
شطرنج از ...
ابن عبدالبر و ابونعیم او را در عداد صحابه
شمرده اند. (تنقیح المقال ج ۲ ص ۲۵۱). عبدان
او را یاد کرده و حدیثی راجع به حرمت
شطرنج از ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ حَ بْ بَ ] (اِخ) دختر مطلب بن
ابی وداعة است، مادر وی حبیبة دختر عقبةبن
الحجاج سهمی است. با عبدالرحمان بن
حارث بن نوفل بن حارث بن عبدالمطلب
ازدواج کرد. زبیربن بکار او را یاد کرده است.
(الاصابة ...
ابی وداعة است، مادر وی حبیبة دختر عقبةبن
الحجاج سهمی است. با عبدالرحمان بن
حارث بن نوفل بن حارث بن عبدالمطلب
ازدواج کرد. زبیربن بکار او را یاد کرده است.
(الاصابة ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ حَ بْ بَ ] (اِخ) عُرَنی بن جویر. تابعی
است. (منتهی الارب). رجوع به حبةبن جوین
شود.
است. (منتهی الارب). رجوع به حبةبن جوین
شود.
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
حَبَّةٌ
['ħabːa]
n f
بِذْرَةٌ m grain
◊
حَبَّةُ قَمْحٍ — grain de blé
♦ حَبَّةُ العَيْنِ سَوادُها pupille f
♦ يَعْمَلُ من الحَبَّةِ قُبَّةً يُبالِغُ faire d'une mouche un éléphant, exagérer
♦ حُبوبُ مَنْعِ الحَمَلِ pillules de contraception
Next Words